Tuesday, July 15, 2008

My mother and me (Chinese)

母亲与我

作者:梅国民 Dip. In Translation M.U.(第三儿子)

我在1948年在一个小村庄出世,我记得我们的家就像其他屋子没水没电。每晚,母亲会唱催眠曲来引我和妹妹入睡。后来,英国人宣布紧急法令,因为森林里有某国际主义的游击队。全部旧文冬居民都搬迁到全村被铁丝网围绕的文冬新村。我们获得一块免费的地以建造房屋。我记得母亲牵着我的手走入一间屋顶锌片的新板屋。

7岁时,我入学了,就是村内设备不大好的学校。入学前一天,母亲叫我努力读书,以便将来做个有用的人。第二天,我穿上校服,母亲陪我上学。当时,校规尚不严格,一些同学尚无穿校服。我的母亲是严守规律者,故我是第一天就穿上校服者之一。我学业相当好,母亲很高兴。有时别人欺负我,我告之,第二天,她会到校劝那位同学,告诉他同学间应互相帮忙与相亲相爱。

念完小学,我要升中学了。当时,有两间教会学校,三德与圣母。此两校为教会开办,故学费与杂费都便宜。母亲说父亲赚钱不多,我们只好去念便宜的中学。姐姐念圣母,而我念三德。这是一个隐形的祝福。当时,政府实行中学改制,全部中学都要以英文为媒介语。以传教为目标与学费较低的教会学校对於更改媒介语的问题毫无困难。

在我的幼小脑袋里,常常对於力大无穷的火车头感得好奇,因为它能拉动几万吨的车厢与货物。故,我小时希望能成为一个科学家,但长大了,并无完成此志愿。原因为我比较倾向于非科学科目,语言,时事,政治等。后来,母亲说“儿子,你的学校以英文为媒介语,将来你有机会成为公务员。” 长大后,我果然成为公务员,因为政府不会破产与裁员。我做了27年的公务员,大概是母亲的一语劝言罢。我提前退休后,便在吉隆坡私人界上班。业余,我为本地报章写时事评论。我的时事评论稿件曾于星加坡联合早报,马来西亚星洲日报,南洋商报,光华日报,中国报等刊登。

小时,母亲带我去旧街场的广发购物,因为当时没有特易购,巨人与JAYAJUSCO。购物后,母亲会带我去近打组屋对面我最喜欢的鱼丸面档吃面或米粉。在1980年代初期,我还带我的三个小孩到那个面当吃面,但不知今天,该面档尚存否。

母亲的一生相当凄惨,她两个月大时,妈妈去世了。她也有健康问题,两次进院开刀,一次眼睛问题,另一次是胃的问题。她安全度过了两个健康危机。不然,我们的童年也可能会很凄惨。

我的母亲不是一个特别的妈妈,也没有什么值得炫耀的。她只是遵从孔子的教训,好好地照顾丈夫与孩子,更不会在困难中放弃责任。我的父母,特别是母亲,有一套特别的养育孩子办法。我们都学习母亲的教导方法。她的孩子都有良好的品德与相当良好的教育,而她的孙子都受相当高的教育。

90岁了,母亲一切尚正常。她看与听得清楚,步行也正常。在此吉祥的时刻,我祝她一个“快乐与难忘的生日” 。

(笔于母亲90岁生日〕

Sunday, June 29, 2008

A Chinese Maxim

岂有远道思亲泪
QI YOU YUAN DAO SI QIN LEI
唯有高堂念子心
WEI YOU GAO TANG NIAN ZI XIN

My maternal grandmother

我的外婆,陈新友自传

我的外婆在1919年出生,就是农历的羊年。羊象征勤劳,忍耐与强悍。根据华人风俗,每人一出生就是一岁,故,她现在是庆祝90岁生日。

他的命运坎坷,生母在她大约两个月大时病逝。生父再婚,他只好和祖母一齐生活,故缺乏父爱与母爱。

她少年时过着清苦的生活,因为她的祖母的工作只是在菜市场卖菜。少年时,她已经知道贫穷的意义与忍受耻辱。她穿的衣服都是别人穿过的,太大,破损或补过。她没机会上学,而只在家里处理家务。

11岁的时候,他在巴士站与火车站卖甘蔗,后来又到工厂包香烟以及其他工作。这样她才能很节俭地过活。每天,他从早上7时工作到晚上9时,没有任何休息。

17岁时,她最亲密的家庭成员,祖母去世了,变成孤寡一人。生父与后母只好接她回来一起住。但是,她还是很勤劳地供养自己。20岁时,他尝到了爱情并且和一位叫梅财的木匠订婚,2年后正式结婚。虽然他们不是有钱,但快乐,因为她的丈夫赚取足够的生活费。他不再需要工作,还得到爱与关心。几个月后,她怀了第一胎,憧憬着为人之母之喜悦。她的第一个男孩在1941出世,

生活有甜有苦。不幸的,他的儿子3个月大时,日本人侵略马来亚。日治时期,每人都在惧怕与困难中生活,那时工作机会少,粮食也缺乏。她的丈夫赚不了多少钱,她不得不在市场里卖衣服。后来,三个孩子也继续出世了。为了看管孩子,她留在家车衣服赚取微利,每件才数分钱。

孩子读书了,她更努力地工作。除了车衣服,每天她必需为家人煮饭和做家务。每天她工作18个小时,只在半夜一时至五时之间睡觉。

每年初,她都为孩子开学的开销如书本,校服,学费而烦恼。但是,他坚决让每个孩子,无论男女,都能上学。幸运的是,街坊与朋友都很支持她。甚至文冬小学的梁志萍校长给予她的4个孩子学费半价。梁太太也常来看她与借钱给她买书本与其他需要的物件。

他常常劝告孩子“虽然我没有受过正式的教育,但是我知道你们的出头办法是通过教育。你们要好好学习,不要担心学费,我有办法“

她的孩子都听话与完成了小学。但是,她的任务并还没了结。更加头痛的是中学开销更大。那时,多数村童小学后就辍学。为了培育孩子,她很坚决送全部孩子上中学,但是无钱交学费,和朋友借钱,但是,仍旧不够。后来,她的好朋友,李瑞琼告诉她一些教会学校学费很便宜,幸运地,孩子们都考进了教会学校。好处是教会学校是五天制的,孩子们可在周末帮忙她的工作。除此外,孩子们很小就接触到基督与圣经。

她不停地从早上车衣服到晚上,把眼睛弄坏了,不得不入医院动眼睛手术,共住了一个星期,那时她才30多岁。之后,由於工作忙碌而无定时吃饭,结果肠胃出了严重问题,他又入院动手术,并住了10天。幸亏,她的哥哥陈容与大嫂陆群每天拜访与照顾她。出院后,她的大嫂也帮忙她做家务与照顾年纪尚小的孩子。全靠上帝的恩典,她战胜了病魔后,又再为孩子的学业奋斗。全部孩子都念完FORM 5。

另外一位自年轻就认识的好朋友是周素贞女士。为了支持她,她给她一笔钱以充作孩子的教育费,这位朋友信任她会明智地运用这笔教育费,并且告诉她不必赶着还钱。虽然后来这位朋友搬去了吉兰丹,他还不时送新衣服给她的孩子。

当她的孩子们毕业了,有了工作能自立,也结婚了,她还没有完全退休,而以本身的经验来照顾孙子,以便儿女能为职业打拼。她照顾了五个孙子,包括内孙,梅志豪专科医生,梅风婷学士与外孙IR伍志忠工程师和我。我们全部都有工作并且有快乐的婚姻。他也短期照顾内孙梅志彬土木工程硕士。虽然,三个孩子目前在吉隆坡,但是他们和母亲密切来往,并且时常拜访她。我是最幸运的,因为我住在她附近,时常可以尝试她的厨艺,如扣肉,酿豆腐,鸡汤等。

对於华人家庭传统概念,她很执着。小孩小时,她已经教他们团结的重要,特别是在家庭聚会中。每年,她的四个孩子都和她团聚庆祝华族节日,也为她和丈夫庆祝生日。

今天90岁了,她很感谢上帝给她健康与快乐。她很高兴四个孩子,即梅国相,梅爱娣,梅国民,梅爱莲与她的内外孙为他举办此寿宴。目前,她的家族包括4位孩子,10位孙子与10位曾孙。她唯一想念的是她的丈夫,目前与主同在的梅财先生。但是,她今生无悔,每天赞扬主给予她一生中的家庭成员,良友与每一项事情。

愿她获得最好的祝福,因为今天她和他最亲爱人一起庆祝90岁生日。婆婆,生日快乐。希望上帝继续给你良好健康与给你力量让别人同样获得恩典。


作者:伍芝敏博士
译者:梅国民 Dip. In Translation 马大

my mother and me

My mother and me

By :MOY KOK MING (梅国民) third child

I was born in 1948 several years after the Japanese surrendered and left Malaya and the British came back to rule this country. Our family stayed very near to a hill in Old Buntong. As I was just an infant I remembered very little about that place. I only remembered our house (like all other houses) had no water and electricity supply and every night my mother would sing her lullabies to lure me and my younger sister to sleep. Later the British declared an Emergency as there was a war in the jungle and all the old Buntong folks had to move to a fenced-up New Village. Our family was given a plot of land in Buntong New Village to build our own house. I remembered my mother held my hand and walked into the new wooden house with zinc as rooftop. The new village was fenced up by the government to prevent sympathizers from giving aid to the insurgents in the jungle. Later our village had tarred road and bus services and there was a Chinese school at the edge of the village i.e. just beside the village fence.

At the age of seven, I was enrolled in the village school of wooden structure and zinc roof.. A day before going to the school, my mother advised me to study hard and to be a useful person in future. The next day I was in the school for the first day, wearing my new school uniform. Accompanying me was of course was my mother. School was not as strict as today and I found some of my classmates were still not wearing their uniforms. Thus my mother was a woman of discipline and always fulfilled the requirement of the school or whatever she did. As I was quite a brilliant student, my mother was very happy. Sometimes, other students bullied me as my size was small and I told her. The next day, she would go to the school and meet the concerned classmate, admonishing him that classmates ought to be friends and help one another.

Soon I finished my primary school and had to go to Ipoh for secondary education. At that time, there were 2 missionary schools, namely Sam Tet and Ave Maria. They are the cheapest schools in terms of school fees, because they procured aid and subsidy from overseas. My mother told me that since father did not earn much. We had to go to study in schools with lower school fees. My elder sister studied in Ave Maria while I study in Sam Tet. It was a blessing in disguise, because there was a change in education policy and the government coerced all secondary schools to used English as the medium of instruction. The missionary schools with lower school fees and an aim to spread Christianity were well prepared for the change because some of the teachers were British or American nationals. The teachers of more expensive schools had problem in switching from Chinese to English medium, just like the present teachers had problem in switching from Malay to English in science and mathematics subjects. My mother told me, “Son, now you are learning English in all subjects. So you will be able to join the government service in future.” Later I really did join the government service as the government was the best employer who would never go bankrupt or retrenched its employees. I was in the government service for 27 years maybe on the advice of my mother. After my optional retirement I joined the private sectors in Kuala Lumpur and during my free time I was a part time writer of commentary articles for local newspapers.

About secondary education, my mother nearly sacrificed the education of one of my female siblings, as we were not affluent enough to send all the four children to secondary education and at that time people preferred to give more education to male children. I admonished my mother that girls also need more education to look after themselves and be good mothers in future. My mother was open-minded enough. So, I solved a crisis in my family.

When I was a small kid, I like to see lion dance. Sometimes some young men were practicing lion dance in the basketball court in the market. When we passed through that place and heard the beating of drums I would ask my mother to bring me to see the lion dance, but usually halfway, she would bring me back. I did not understand. Now I know, because it was quite embarrassing for her to stand in front of a group of young men showing off their skill to attract other people’s attention, as my mother was still young then. I also liked to see train. Sometimes, when we passed through the Ipoh Railway Station and saw train coming. My mother would stop walking and let me see the train. Sometimes the train was too long and take more than 5 minutes to passed through. My mother would tell me to continue walking before the train completely passed through. In my infantile mind, I wondered how Herculean was the engine to pull and transport thousand tons of goods and I told my mother that I wanted to be a scientist when I grew up. However I never became a scientist because when I grew up my propensity was on the arts side. I like reading on politics and current affairs. Sometimes my mother brought me to Ipoh for shopping usually in Kwong Fatt in old town, because at that time there were no Tesco, Giant or Jayajusco. I did not like go to the departmental store (as it was called then, now it is supermarket) because my mother would take a long time to browse through the goods or clothing and it was so boring. However, good times would come later, as my mother would bring me to my favourite fish ball mee stall located opposite the Kinta Heights in old town. In early 1980s, I still brought my three children to that stall but I do not know that stall still exists today. My mother also often brought me to see dentist at the government clinic near Medan Kidd bus station, as my permanent teeth was growing then and sometime my infantile teeth blocked the growth of new permanent teeth.

My mother had gone through a life of hardship. Her mother died when she was one year old. Luckily her step mother was good to her. She also had health problem and was admitted to the hospital for operation twice, once for her eye and the other time for her stomach, but she got through all these ordeals. Otherwise, our childhood might be as helpless as her motherless childhood.

My mother is not an extra-ordinary mother and there is nothing to brag about. She is just an ordinary mother but she adhered to the teaching of Confucius to take good care of her husband and her children and never relinquished her responsibility during hardship. My parents, especially my mother had a peculiar way of bringing up children. We all mimicked my mother’s way of bringing up children. All her children had good demeanour and fairly good education while almost all her grandchildren had been quite highly educated.

At 90, the senses of my mother are still normal. She can see clearly, hear clearly and walk quite normally. At this auspicious moment I wish my mother

A VERY HAPPY BIRTHDAY

Written by MOY KOK MING on the occasion of his mother's 90th birthday

About Me

My photo
BORN IN IPOH,I STUDIED IN SAM TET SECONDARY SCHOOL, IPOH AND LANGUAGE CENTRE, UNIVERSITY OF MALAYA, MAJORING IN TRANSLATION (ON JPA SCHOLARSHIP). I SERVED THE MALAYSIAN GOVERNMENT SINCE 1970 AND HAD MY OPTIONAL RETIREMENT IN 1997. AFTER THAT, I WORKED AS EXECUTIVE SECRETARY IN VARIOUS NGOs IN KL & KLANG VIZ TRADE & CULTURAL ASSOCIATIONS